Hi @ll
@Hemul
@ Martinus:
Hallo
redet ihr jetzt au .....schon wie die verbal- inspirierten Brüder und Schwestern....Bruder...
Ok aber finde mir eine Stelle im NT, wo Gott mit Namen angesprochen werden wollte, hier ist nur der Vater oder der Herr die Rede.
Wer des Griechischen mächtig ist, sollte sich mal das NT im griechischen Orginal reinziehen....Dann wird man Gott erst ganz und gar lieben...und kennen lernen....
und dieser schöne sing sang der Sprache...
Markus 12.29
29 Jesus aber antwortete ihm: Das vornehmste Gebot vor allen Geboten ist das: "Höre Israel, der HERR, unser Gott, ist ein einiger Gott;
Quelle, Bibelonline.net
Griechisch
ἀπεκÏίθη ὠἸησοῦς ὅτι Î Ïώτη á¼ÏƒÏ„ίν, Ἄκουε, ἸσÏαήλ, κÏÏιος ὠθεὸς ἡμῶν κÏÏιος εἷς á¼ÏƒÏ„ιν,
wörtlich: apekritä ho Jesus oti Protä estin, akoue Israel, kürios....ho Theos ämon kürios eis estin.....
Übersetze wörtlich ::"Antwortete Jesus, das Erste ist, "Höre Israel, der Herr ...Gott unser ein(ziger) Gott ist (estin)."
Also ein Zitat von Jesus, dort bezeichnet er keinen Gottesnamen Jahwe oder ein Tetragramma, sondern redet auschließlich von Kyrios (Der Herr) und redet von Theos das heißt Gott!!!
Demgemäß bitte nur Gott und Herr ansprechen, oder Vater : Abba meinetwegen auch Abba,
2.) Darum sollt ihr also beten: Unser Vater in dem Himmel! Dein Name werde geheiligt.
Matthäus 6, 9
Quelle:Bibel-online.net
Griechisch:
Οὕτως οὖν Ï€ÏοσεÏχεσθε ὑμεῖς: Î Î¬Ï„ÎµÏ á¼¡Î¼á¿¶Î½ á½ á¼Î½ τοῖς οá½Ïανοῖς, á¼Î³Î¹Î±ÏƒÎ¸Î®Ï„ω τὸ ὄνομά σου,
Matth 6,9
Quelle:
http://www.greekbible.com/index.php
outos, oun proseucheste hümeis, Pater hämon = Pater hämon Vater unser also bitte Pater
Pater ämon Vater unser....sprich Pater anreden....dabei das R rollen bitte,
So hätt er es gerne, nit Jahwe das war früher zur AT zeit, weil da auch Baal und Astarte Aschera und so weiter angebetet wurde, da sprach er davon, dass man seinen Namen vergessen habe, weil sie El und Baal in Israel huldigten, und anbeteten.
Jetzt scheint es darum zu gehen, das er lieber über den Sohn definiert werden will.
Johannes 14,6
niemand kommt zum Vater denn durch mich.
Quelle Bibel-online.net Lutherbibel 1912
Griechisch :
οá½Î´Îµá½¶Ï‚ á¼”Ïχεται Ï€Ïὸς τὸν πατÎÏα εἰ μὴ δι' á¼Î¼Î¿á¿¦.
Joh. 14,6
oudeis erchetei pros ton Patera ei mä di emou = niemand kommt zu dem Vater denn durch mich...ungefähr so :smilie42:
mein griechisch hat etwas nach gelassen....mmh
also da steht patera = Pater Vater wieder nicht ein spezieller Name also nur Jesus Christus und man kommt in die basilea tou thou also ins Königreich des Gottes....hier immer die Rede von Gott, Gott, Gott......
oder Kyrie Kyrie Kyrie .....mmh seltsam........