Übersetzungs Irrtümer im NT

janosch
Beiträge: 6382
Registriert: Do 17. Sep 2015, 18:24
Wohnort: Bayern

#121 Re: Übersetzungs Irrtümer im NT

Beitrag von janosch » Fr 15. Feb 2019, 11:57

Maryam hat geschrieben:
Fr 15. Feb 2019, 08:44
Mimi hat geschrieben:
Do 14. Feb 2019, 20:05
Die Diskussion um die Ansicht, was morden und töten zu nennen sei, ist in Foren
bereits schon antik.
Lässt ja eine „willkommene“ Option der jeweiligen Beurteilung offen, derer sich
gerne auch zweckdienlich – je nach „Bedürfnis“ bedient wurde und immer noch
bedient wird.

Dennoch ebenso schimmern auch im AT echte Gottes – Erfahrungen/Eingaben durch –
so sie richtungsweisend mit Jesus‘ Worten vereinbar sind.

Hi Mimi (auch Du scheinst das durch Jesus offenbarte Gottverständnis in den vorliegenden Evangelien als Masstab wahrer Göttlichkeit in der Bibel zuvertreten, anzuwenden freut mich sehr :thumbup: ) :Herz:
Und an den jeweiligen Aussagen (frieden- oder kriegsstiftend) Mose oder sich als Propheten Gottes bezeichnenden Männer im AT kann man dann ja meines Erachtens bestens erkennen, wessen Geist gerade aus ihnen gesprochen hat. Oder anders ausgedrückt, also biblisch: An den Früchten kann man erkennen, ob jemand Gott dient oder seinem Widersacher. Jesus sagte ja, das jene die Frieden stiften, die Friedfertigen KINDER GOTTES seien (und somit ja nicht jene die zu Unfrieden aufrufen zum Töten anstiften)

Mir ist aufgefallen, dass alle durch Mose weiteregegebenen Tötungsgesetze im AT wie auch die Tötungsaufforderung als Treuebeweis gegenüber dem Herrn der Heerscharen = Kriegsgott? somit auch all die Aufrufe im AT Andersgläubige zu töten dann (von sich als Bibeltreue Gläubige bezeichnende Christen) als "göttlich" angeordnet und somit über jede - eigentlich berechtigte- Kritik erhaben wenn es in der Bibel steht.

Gut, was Mose getan, das einspricht die umstände damals...er wurde auch nicht geschont, im Emotianel ebenen. Ich denke war für ihm nicht gleich seine Verwandten und sein Volk in die Wüsste, jeden einzeln zu verlieren. Ohne einzigen Versprechungen davon erfüllt zu haben!
Nur leiden und Kämpfen zu Überleben?? :o

Ich sagte doch Paar mal Maryam, daß Kind mit dem Badewasser nicht ausschütteln sollst!!! :cry: Das gibt auch kein Sinn!
Dank dem HERRn das heute in zeit der Neue Bundes leben und nicht solche "Selbst produzierte" Gesetzlichkeit wie damals die Israeliten lebten!
Sie hatten ein Geschäft Vertrag =Joch....mit ihre JHWH, was sie selbst wollten!


Geschehen aber in der Bibel geforderte Abscheulichkeiten, wie die Steinigung von Eherbrecherinnen noch in fundament. islamischen Gegenden, so wird dies als gottlos und unmenschlich, ungerecht bezeichnet.

Das könnte oder sollten vergessen werden! Aber die Tragische ist daran, - wie du hier auch siehst,- daß die Christen wollen heute ihre Maßstäben auf diese teuflische Grundlage/Fundament zu bauen! :thumbdown: Also hier fehlt eindeutig ein Neugeboren von Geist und Wasser!
Wenn der alte Same nicht stirbt dann kann nicht ein Neu Geschöpf hervorkommen! Das kann reden weg Diskutieren, oder erklären wie man will, ändert nicht Wille Gottes!

Glaubenskriege haben sich ja wohl bis in die heutige Zeit, wohl auch nur deshalb so und zu lange gehalten, weil dies mal irrigerweise als "göttlichen " Willen galt. Auch hier erkannte ja auch Petrus, dass beim wahren Gott, jeder der Recht tut und in Ehrfurcht gegenüber der wunderbaren Schöpfung handelt, vor ihm als gerechter gilt.
Eben, weil sie ein ander HERRN haben! ;)

Jesus wollte diesen angeblich "gottseits" aufgegebenen, sinn- und gottlosen Aufforderungen seitens Mose und der Propheten ein Ende bereiten.
Ja , das hätte auch nicht schwierig gewesen, wenn sie ein authentische Gottesbild oder Gott gehabt hätten! Aber sie formten ein eigenen materialistische Gott, nach ihre Lust! JA, das war auch üblich, sie kannten noch ein Vater Gott Gestalt nicht! Darum kamen die Propheten...usw.

Darum klärte er über wahrhaft und glaubhaft göttlichen Willen auf und forderte überall wo er hinkam zu -längst fällig gewesenes- Umdenken, Sinneswandel (korrekte Wiedergabe des Wortes "metanoia" dass im gesamten NT fälschlicherweise mit "Busse tun" übersetzt wurde.

Ja, du hast recht, das war auch möglich, besonders im zeit T. Johannes....oder in Messianische Reich....3,5 Jahre für den Juden, von ihre Alte Wein KOMPLETT weg zukommen! Das war nur der Anfang! Das erkennt man durch Predigt Johannes, „Elia", als wegbereiter für ein Wahre Reich Gottes! (nicht für ein Messianische reich , das ist was anderes, das war bereit Zeit Johannes angebrochen, endete mit Messias Krönung, "König der Juden" und daran bindende Ausrottung ! )

König ist Tot, lebe der neu König! :roll:

Wobei Reue bei bisheriger Mitwirkung bei Steinigungen und Einsicht dies künftig zu unterlassen wohl klar auch geboten war. Jesus klärte dann ja die Verlorenen Schafe dann ja auch auf, in welche Richtung sich ihr künftiges Verhalten entwickeln sollte, um ein Reich Gottes der gelebten Liebe und Barmherzigkeit, Gerechtigkeit auf Erden entstehen und beibehalten lassen zu können.

Damit erst angefangen, Reich Gottes! Wurde gleichen weise "Schafe Israel" Jakob die " Messianische Reich"...und die Heiden gesammelt, eingeholt, und auch gerichtet... und ab Jetzt könnte erst eine einzige HERDE erstehen, in Reich Gottes! Logisch! Alte ist WEG, schaffe Platz für ein NEUE!!!

Jesus hob dann aus dem AT das hervor, was mit seinem Gottverständnis vereinbar war, zeigte dann auch anhand einer mosaischen Äusserung und ähnlich lautenden Voraussagen in den Propheten, über den künftigen Erlöser Israels aus bisheriger Sündenknechtschaft. Deshalb fasste Jesus ja was bislang als Gesetze und Propheten galt in das Gebot der gelebten Liebe zusammen und lebte Erfüllung derselben vor.

Lebte oder erfüllte!? :roll: Also das klingt überzeugend aber schlicht falsch...Jesus Lehrte innen, und gab für sie ein Chance, -wie auch Johannes,- sie um zustimmen...zu ihre gewissen zu reden und sie Umkehr zu bewegen...

Jesus gab ja dann auch den Auftrag an seine Jünger weiter, was sie von ihm gelernt haben, in die Welt hinauszutragen.

Die wurden dann Apostel...und von HG geleitet, ohne Jüngerschaft zu berufen! Wiso sollte das tun, lehren was sie nicht könnten??? Gab es kein Bibel noch diese Zeit! Sie wurden durch Zeugnissen Christus, durch den „Überwinder", sie glaubten, dann Wurden nach ihre Eigenen Wunsch und Willen, ihre Zeugnis getauft, damit überwindet und gehörten zu Leib Christi! SOFORT!!!!!!! Zeit die Jünger, gab es noch kein „Leib" von Christus!
Ich sehe kein Sinn auf ein „Jüngerschaft " zu berufen was nicht geben kann!

Auch sie bezeichneten die bedingungslos gelebte LIEBE als eigentlich göttlichen Willen und lehrten überall, nurmehr Liebe zu leben. Paulus lehrte überall den Weg aus Sündenknechtschaft um dem Reich Gottes dienstbar zu werden. Auge um Auge wurde ebenso ausser Kraft gesetzt und ermahnt, künftig nicht mehr Böses mit Bösem zu vergelten.

"Bedingungslose liebe" kann auch NEIN Sagen! JA, Böse mit Böse vergelten NICHT!!! Darum auf ein Mord oder was auch immer, mit ein „töten" reagieren, sei es ein „Maus" oder mensch, ist nicht Göttlich!!! Und kontraproduktiv! Blut fordert mehr Tot und Blut! Lieb aber gibt Leben!

Außen Töte und isst/essen!!

Steht ja klar in den Briefen Paulus, wofür nun ER sich dazu berufen fühlte und sein Leben ebenso aufs Spiel setzte wie Jesus zuvor.
Nein, das könnte er nicht! Christus tat es wegen ein andere Grund!

Die Jünger Jesus, die Paulus als Christenverfolger kannten, waren ja erstaunt, dass ausgerechnet dieser nun genau das lehrte, wofür er sie ja verfolgt um die Ausbreitung Jesus Lehren zu verhindern.
Saulus war Christus Verfolger, Paulus wurde erst nach Neugeboren von Geist und Wasser! Er war kein „Jünger" von Jesus! Dann hätte er nicht glauben können!
Nämlich die Jünger glaubten den HERRN nicht! Siehe Petrus, Thomas, oder Judas! :o

janosch
Beiträge: 6382
Registriert: Do 17. Sep 2015, 18:24
Wohnort: Bayern

#122 Re: Übersetzungs Irrtümer im NT

Beitrag von janosch » Fr 15. Feb 2019, 12:06

jose77 hat geschrieben:
Fr 15. Feb 2019, 09:56
janosch hat geschrieben:
Fr 15. Feb 2019, 09:54
jose77 hat geschrieben:
Do 14. Feb 2019, 17:52

Wieso? Bist du schon wieder verwirrt? Zu viel Jesusgeschichten gelesen?

Meinst du bei angeblichen Tod Mose? JA, weil er ist gar nicht gestorben...das war ein Täuschung das die Juden einmal damit endgültig mit iher Heiligste MAN abschließen sollten!
Punkt.

Oder, du denkst, das der "mächtige Gott“ Mose Leiche sein Rücken, von Berg unten Tal getragen und Gott mit Schaufel und Spaten ihm im Tal vergraben! :lol:

Aha, also doch verwirrt :D
Ja , sonst würden die sog Juden immer noch in diese Grab pilgern...stellst du vor, was für ein „Explosive" stelle sein könnte!? :roll:

jose77
Beiträge: 2191
Registriert: Fr 19. Jan 2018, 18:18

#123 Re: Übersetzungs Irrtümer im NT

Beitrag von jose77 » Fr 15. Feb 2019, 12:20

janosch hat geschrieben:
Fr 15. Feb 2019, 12:06
jose77 hat geschrieben:
Fr 15. Feb 2019, 09:56
janosch hat geschrieben:
Fr 15. Feb 2019, 09:54


Meinst du bei angeblichen Tod Mose? JA, weil er ist gar nicht gestorben...das war ein Täuschung das die Juden einmal damit endgültig mit iher Heiligste MAN abschließen sollten!
Punkt.

Oder, du denkst, das der "mächtige Gott“ Mose Leiche sein Rücken, von Berg unten Tal getragen und Gott mit Schaufel und Spaten ihm im Tal vergraben! :lol:

Aha, also doch verwirrt :D
Ja , sonst würden die sog Juden immer noch in diese Grab pilgern...stellst du vor, was für ein „Explosive" stelle sein könnte!? :roll:

Wieso? Na genau damit niemand Moses so vergöttert, wie das mit Jesus gemacht wird. :mrgreen:
Gott ist kein Mensch!!

Ausserdem wird er alle Israeliten welche in der Wüste und der Diaspora gestorben sind ,heimführen'. :idea:
Grüsse von Jose


Lass mich!...Ich muss mich da jetzt kurz reinsteigern

Benutzeravatar
Andreas
Beiträge: 5147
Registriert: So 21. Apr 2013, 19:15

#124 Re: Übersetzungs Irrtümer im NT

Beitrag von Andreas » Fr 15. Feb 2019, 12:38

Helmuth hat geschrieben:
Fr 15. Feb 2019, 11:49
Für Mörder und Totschläger steht das hebr Wort razach: רֹצֵ֑חַ
Für das Töten bzw. zu Tode bringen hebr. jamit: יָמִ֖ית

Jenachdem welches Motiv vorliegt ist der beabsichtigte oder aus Motiven des Hasses ausgeübte Totschlag das was wir unter Mord verstehen oder es ist ein unbeabsichtigter Totschlag, wie es bei einem Unfall passieren kann. 4 Mose 35 geht darauf entsprechend ein. Daher erfolgte auch die Einrichtung der Zufluchstsstädte, um einen unbeabsichtigten Totschlag nicht ungerechtfertigt zu sühnen.

Am klarsten siehst du den Unterschied hier, wo die Begriffe regelrecht gegenübergestellt werden:
https://biblehub.com/interlinear/numbers/35-19.htm
4 Mose 53,19 hat geschrieben: Der Bluträcher soll den Totschläger töten; wenn er ihn antrifft, soll er ihn töten.
Der Bluträcher soll den Mörder/Totschläger (רֹצֵ֑חַ) zu Tode bringen (יָמִ֖ית). Den Bluträcher trifft in einem solchen Fall keine Blutschuld. Er ist dann im Gegensatz zum Totschläger kein Mörder.
Strong 4191 muwt scheint mir hier aber eher falsch übersetzt, denn es bedeutet an den weitaus meisten Bibelstellen sterben und nicht töten. So eindeutig ist das also nicht, zumal Strong 7523 ratsach auch an den Stellen verwendet wird, wo vom töten ohne Vorsatz die Rede ist.

Wie du siehst, habe ich mich auch an die Stelle mit den Asylstädten erinnert, um mir darüber klar zu werden ob morden oder töten richtig sei. Sieh selbst, ich habe "töten" bzw. "sterben" rot und "morden" blau markiert.
Num 35,22-27 hat geschrieben:Wenn aber einer einen andern aus Unachtsamkeit, ohne feindliche Absicht, gestoßen oder ohne Vorsatz irgendeinen Gegenstand auf ihn geworfen hat oder wenn er, ohne ihn zu sehen, einen Stein, der einen Menschen töten kann, auf ihn fallen ließ, sodass er starb - vorausgesetzt, er war nicht sein Feind und suchte ihn auch nicht zu schädigen - , dann soll die Gemeinde zwischen dem, der geschlagen hat, und dem Bluträcher nach diesen Rechtsentscheiden ein Urteil fällen.
Die Gemeinde soll den, der getötet hat, vor der Gewalt des Bluträchers retten und ihn in die Asylstadt, in die er geflohen war, zurückbringen. Er darf darin wohnen, bis der Hohepriester stirbt, den man mit heiligem Öl gesalbt hat.
Wenn der, der getötet hat, das Gebiet der Asylstadt verlässt, in die er geflohen ist,
und der Bluträcher ihn außerhalb des Gebietes seiner Asylstadt trifft, darf dieser den, der getötet hat, töten; dadurch entsteht ihm keine Blutschuld.


Dort, wo es um die Asylstädte geht hat es tatsächlich zunächst den Anschein, dass Gott nicht das Todesopfer sondern den Totschläger oder Mörder im Fokus hätte und bei seiner Beurteilung von dessen Absicht oder Vorsatz ausgehen würde. Demnach wäre im Dekalog Ex 20,13 bzw. Dtn 5,17 "Du sollst nicht töten." falsch übersetzt und müsste morden heißen.

Doch Gott geht es in erster Linie und letztendlich entscheidend weder um das Todesopfer noch um den Totschläger oder Mörder bei dem 5. Gebot, sondern wiedereinmal um das Land (eretz), welches durch das Blut des Todesopfers entheiligt wird - egal ob das Blut aus Vorsatz vergossen wurde oder nicht. Deshalb ist "Du sollst nicht töten." richtig übersetzt.

Dies ist das Heckgewicht, die Konklusio in der Perikope über die Asylstädte Num 35,9-34, welche mit den Worten "Der HERR sprach zu Mose:" eingeleitet wird. Ich erwähne das, weil du auf solche Stellen immer ganz besonderes Gewicht legst.
Num 35,33-34 hat geschrieben:Ihr dürft das Land, in dem ihr wohnt, nicht entweihen; denn Blut entweiht das Land und man kann dem Land für das auf ihm vergossene Blut keine Sühne erwirken, außer durch das Blut dessen, der es vergossen hat.
Verunreinigt nicht das Land, in dem ihr euch niedergelassen habt und in dessen Mitte ich wohne; denn ich, der HERR, wohne mitten unter den Israeliten.

Helmuth
Beiträge: 7948
Registriert: So 5. Jun 2016, 12:51

#125 Re: Übersetzungs Irrtümer im NT

Beitrag von Helmuth » Fr 15. Feb 2019, 13:01

Andreas hat geschrieben:
Fr 15. Feb 2019, 12:38
Deshalb ist "Du sollst nicht töten." richtig übersetzt.
Dann spießt sich das Wort Gottes aber. Entweder gibt Gott eine Anweisung zu töten oder er verbietet sie generell. Es kann nicht beides gleichzeitig gelten. Im Hebr. ist die Differnzierung der Begriffe klar gegeben und durch andere Stellen ausreichend erklärt, sodass deine Verteidigung der ÜS hier leider fehl schlägt.

Ähnliche Irrümer begehen wir auch mit dem Wort "Sklaverei". Infolgedessen kommt es nicht selten zu einer falschen und für mich pseudochristlichen Auslegung basierend auf einem humanistischen Gedankengut.

Dem schaffen leider auch nicht die besten Übersetzungen Abhilfe, weil der Geist, in dem das Wort gelesen wird Gottes Absichten als unheilig unterstellt, speziell wenn es um das AT geht.
Der Herr steht zu mir, deshalb fürchte ich mich nicht. Was kann ein Mensch mir anhaben?
Ps 118:6

janosch
Beiträge: 6382
Registriert: Do 17. Sep 2015, 18:24
Wohnort: Bayern

#126 Re: Übersetzungs Irrtümer im NT

Beitrag von janosch » Fr 15. Feb 2019, 13:36

jose77 hat geschrieben:
Fr 15. Feb 2019, 12:20

Wieso? Na genau damit niemand Moses so vergöttert, wie das mit Jesus gemacht wird. :mrgreen:
Gott ist kein Mensch!!

Vergöttern kann man alles! Sogar mein Auto...oder mein Frau...Hund, Kind...usw!
Kannst du Mose vergöttern, er kam aus dem Himmel, mit Elia zusammen! Wie man liest!

Von „was" wurde ein Mensch! Mein ich... dann woher kommt Adam...? Welche Gestalt hatte Adam? Göttlichen oder menschlichen?

Ausserdem wird er alle Israeliten welche in der Wüste und der Diaspora gestorben sind ,heimführen'. :idea:
Eine hat jemand gesagt "glauben kann man alles...“ :roll: Märchen müssen geglaubt werden, daß sie wahr werden.

Aber wenn heute Menschen sterben, wie früher, dann wieso sollte nicht möglich sein „heimzukehren“, bereit in unsere Leben, oder „Umwenden", von der falsche weg, abwenden und von Gott selbst heimführen lassen? Du hast selbst mit Jesaja Vers proklamiert und bestreitest das "Gott nicht heimführen kann" jeder Seel?

Nach dem Gesetz , wen du Tot bist, dann kommt das Gericht! Tja, weil dich das Gesetz nicht von dein Sünde erlösen kann! :roll:

Benutzeravatar
Scrypton
Administrator
Beiträge: 10771
Registriert: Mi 17. Apr 2013, 13:17
Wohnort: /root/

#127 Re: Übersetzungs Irrtümer im NT

Beitrag von Scrypton » Fr 15. Feb 2019, 13:42

janosch hat geschrieben:
Fr 15. Feb 2019, 13:36
Kannst du Mose vergöttern, er kam aus dem Himmel, mit Elia zusammen!
So steht es im Märchenbuch.
Irrelevant.

Maryam
Beiträge: 974
Registriert: Do 3. Mai 2018, 13:57

#128 Re: Übersetzungs Irrtümer im NT

Beitrag von Maryam » Fr 15. Feb 2019, 13:50

jose77 hat geschrieben:
Fr 15. Feb 2019, 12:20

Wieso? Na genau damit niemand Moses so vergöttert, wie das mit Jesus gemacht wird. :mrgreen:
Gott ist kein Mensch!!

Ausserdem wird er alle Israeliten welche in der Wüste und der Diaspora gestorben sind ,heimführen'. :idea:

Hi jose77
Da stimme ich Dir zu. Gott ist kein Mensch. Das lehrte auch Jesus unmissvertändlich, als er Gott als unsichtbaren Geist "bezeichnete" denn darum nie jemand sehen konnte,( so auch weder die Israeliten, Mose noch Zippora)

Jesus wollte auch nicht vergöttert werden, sondern ernst genommen. Denn was Jesus während seiner 3-jährigen Gottesoffenbarungszeit über wahren Gottesglauben lehrte und gleich noch die Verhaltensanweisungen für ein Leben in inniger Gottgemeinschaft mit dem Schöpfergott, den er als Vater im Himmel bezeichnete und all jenen mit auf den Weg gab, künftig in Frieden mit Gott, den Nächsten und sich leben wollten/wollen (sehr empfehlenswert)

Was meinst Du mit dem "Heimführen all jener Israeliten, welche Moses Gebieter, der sich Gott nannte.. in der Wüste sich gegenseitig töten liess, gar selber massenweise tötete (verbrannte oder vom Erdboden verschlingen liess 4 Mose 16.29-35), statt sie -wie versprochen wohl ungeschoren in das verheissene Land zu führen?

Die angeblichen Gründe um Gemetzel durch die wohl eher zu Kriegszwecken aus Aegypten "geholten" Israeliten waren ja zahlreich. So ja auch, wenn jemand sich nicht seiner Schreckensherrschaft unterordnen und nach Aegypten zurückkehren wollte, weil ja wohl die Arbeiterknechtschaft verständlicherweise als kleineres Übel gewertet wurde, als dauernd hier und dort in den Krieg ziehen zu müssen.

Die Leviten mussten ja als Treuebeweis Bruder Freund, Nächsten, 26 trat Mose in das Tor des Lagers und rief:2. Mose 32.26 Her zu mir, wer dem HERRN angehört! Da sammelten sich zu ihm alle Söhne Levi.27 Und er sprach zu ihnen: So spricht der HERR, der Gott Israels: Ein jeder gürte sein Schwert um die Lenden und gehe durch das Lager hin und her von einem Tor zum andern und erschlage seinen Bruder, Freund und Nächsten.
28 Die Söhne Levi taten, wie ihnen Mose gesagt hatte; und es fielen an jenem Tage vom Volk dreitausend Mann.


Also wann jeweils im AT wahrhaft göttliche Anordnungen geäussert werden, erkennt man klar, wenn man Jesus Christus Version von Gott als Masstab für wahre Göttlichkeit nimmt.So kann man doch durchaus annehmen, dass 2 unterschiedliche Geister im AT jeweils ihre Anordnungen treffen finde ich persönlich nachvollziehbar. Und dieser Unsicherheit, was nun göttlich ist und was nicht, wollte doch Jesus ein Ende bereiten. Also mich hat er vollkommen überzeugt, dass wer wissen will, was wahre Göttlichkeit anbelangt, sich vorzugsweise an dem von ihm übermittelten Version hält.

lg Maryam

jose77
Beiträge: 2191
Registriert: Fr 19. Jan 2018, 18:18

#129 Re: Übersetzungs Irrtümer im NT

Beitrag von jose77 » Fr 15. Feb 2019, 13:52

janosch hat geschrieben:
Fr 15. Feb 2019, 13:36
jose77 hat geschrieben:
Fr 15. Feb 2019, 12:20

Wieso? Na genau damit niemand Moses so vergöttert, wie das mit Jesus gemacht wird. :mrgreen:
Gott ist kein Mensch!!

Vergöttern kann man alles! Sogar mein Auto...oder mein Frau...Hund, Kind...usw!
Kannst du Mose vergöttern, er kam aus dem Himmel, mit Elia zusammen! Wie man liest!

Du kannst auch dich vergöttern. Deswegen braucht du ja Jesus, oder etwa nicht?
Moses kam aud dem Himmer, mit Elia? Woher hast du dir das rausgesaugt?

janosch hat geschrieben: Von „was" wurde ein Mensch! Mein ich... dann woher kommt Adam...? Welche Gestalt hatte Adam? Göttlichen oder menschlichen?

Nun was heisst ,adamah' ? Und sprichst du von Adam vor oder nach dem Verzehr der Frucht?

janosch hat geschrieben:
Ausserdem wird er alle Israeliten welche in der Wüste und der Diaspora gestorben sind ,heimführen'. :idea:
Eine hat jemand gesagt "glauben kann man alles...“ :roll: Märchen müssen geglaubt werden, daß sie wahr werden.

Was denkst du, wieso Moses nicht nach Kanaan durfte?


janosch hat geschrieben: Aber wenn heute Menschen sterben, wie früher, dann wieso sollte nicht möglich sein „heimzukehren“, bereit in unsere Leben, oder „Umwenden", von der falsche weg, abwenden und von Gott selbst heimführen lassen? Du hast selbst mit Jesaja Vers proklamiert und bestreitest das "Gott nicht heimführen kann" jeder Seel?
Wie bitte?

janosch hat geschrieben: Nach dem Gesetz , wen du Tot bist, dann kommt das Gericht! Tja, weil dich das Gesetz nicht von dein Sünde erlösen kann! :roll:
Komische verwirrte Gedanken
Grüsse von Jose


Lass mich!...Ich muss mich da jetzt kurz reinsteigern

Benutzeravatar
Andreas
Beiträge: 5147
Registriert: So 21. Apr 2013, 19:15

#130 Re: Übersetzungs Irrtümer im NT

Beitrag von Andreas » Fr 15. Feb 2019, 13:53

Helmuth hat geschrieben:
Fr 15. Feb 2019, 13:01
Dann spießt sich das Wort Gottes aber.
Ja mei, ich kann doch nichts dafür.
Helmuth hat geschrieben:
Fr 15. Feb 2019, 13:01
Entweder gibt Gott eine Anweisung zu töten oder er verbietet sie generell. Es kann nicht beides gleichzeitig gelten.
Es gibt halt solche und solche Stellen. Ich hab die Bibel nicht geschrieben.
Helmuth hat geschrieben:
Fr 15. Feb 2019, 13:01
Im Hebr. ist die Differnzierung der Begriffe klar gegeben und durch andere Stellen ausreichend erklärt, sodass deine Verteidigung der ÜS hier leider fehl schlägt.
Die Differenzierung ist im Hebr. eben nicht so klar gegeben, wie du das darstellst. Ich habe das eben mit anderen Stellen belegt, wo das nicht so ist. Ich widerspreche ja der Auffassung nicht, dass Vorsatz einen Unterschied macht zwischen töten und morden, nur in der biblischen Sprache ist das eben nicht so klar. Du musst auch mit den Stellen leben, die ich angeführt habe und kannst nicht so tun, als gäbe es diese nicht.

Außerdem habe ich zusätzlich noch ein INHALTLICHES Argument gebracht, das du völlig ignorierst hast. Nur weil du das ignorierst, schlägt meine Verteidigung aber nicht fehl - sie kommt nur nicht bei dir an:

Die Asylstädte sind Städte der Leviten, die wie der Stamm Simeon kein LAND in Israel erbten. Wegen dem Massaker in Sichem, welches Levi und Simeon wegen ihrer Schwester Dina angerichtet haben. Der Hohepriester einer solchen Asylstadt ist der Messias, der wie oben zitiert der "Gesalbte" ist über dessen Haupt das heilige Öl geflossen ist (das ist wieder so eine absichtliche Falschübersetzung, damit es in "der Bibel" nur einen Messias, nämlich Jesus Christos gibt - obwohl es eben viele Messiasse in "der Bibel" gibt. Dieser Messias in der Asylstadt ist also der RETTER desjenigen, wegen dem das BLUT eines Menschen ohne Vorsatz, Feindschaft und unabsichtlich auf das HEILIGE LAND ISRAEL vergossen wurde, welches dadurch ENTHEILIGT wurde. DESWEGEN hängt der Verbleib des "Asylbewerbers" auch am Leben des RETTENDEN MESSIAS und der "Asylbewerber" kommt erst dann wieder frei und in seine Heimat, wenn dieser MESSIAS gestorben ist.

Das ist das klare Argument dafür, warum "Du sollst nicht töten." richtig ist, wohingegen der Sprachgebrauch der Wörter eben nicht so klar ist, weil es mal so und mal anders gehandhabt wird. An manchen Stellen ist "dein" morden in Verwendung, wenn es eigentlich um töten geht, das unabsichtlich war.

Ich wundere mich immer über dich, dass du so wenig jüdisch denkst, obwohl gerade du so eine enge Beziehung zu Israel pflegst.
Zuletzt geändert von Andreas am Fr 15. Feb 2019, 13:59, insgesamt 3-mal geändert.

Antworten